Figuras Retóricas
El lenguaje castellano es muy rico en figuras retóricas, principalmente utilizadas por los poetas, pero imprescindibles para una mejor comprensión de la literatura. Por eso vamos a realizar un pequeño repaso a las principales figuras retóricas; algunas os sonarán, otra no tanto y la mayoría las estaréis utilizando sin conocer su nombre real.
-
Alegoría: Consiste en la utilización prolongada de símbolos o metáforas para crear una representación de una cosa.
-
Aliteración: Se llama así a la repetición perceptible de uno o varios fonemas en distintas palabras. Se denomina paralelismo cuando la repetición es prácticamente total.
-
Anadiplosis: Es cuando al principio de un verso se repite la última parte del anterior.
-
Anáfora: Consiste en la repetición del mismo comienzo en una serie de frases distintas.
-
Antítesis o Contraste: Nace de la oposición de dos términos de significado contrario.
-
Apóstrofe: Consiste en dirigir la palabra con vehemencia en segunda persona a una o varias, presentes o ausentes, vivas o muertas, a seres abstractos o a cosas inanimadas, o en dirigírsela a sí mismo en iguales términos.
-
Asíndeton: Es la eliminación de las conjunciones para dar más viveza al enunciado.
-
Conversión: Consiste en repetir la misma palabra al final las frases o versos.
-
Elipse: Omisión de palabras habitualmente consideradas necesarias.
-
Encabalgamiento: Cuando la unidad sintáctica de un verso se prolonga en el siguiente.
-
Epanadiplosis: Es cuando una frase o un verso empieza y termina igual.
-
Epíteto: Consiste en una Adjetivación puramente ornamental.
-
Eufemismo: Es la utilización de una expresión suave o indirecta para enmascarar otra más desagradable o directa.
-
Hipérbaton: Consiste en la modificación premeditada del orden sintáctico habitual.
-
Hipérbole: Es la exageración de un término de forma ostensiblemente exagerada.
-
Interrogación retórica: Es la realización de una pregunta que no busca respuesta, sino revelar un aspecto del enunciado de forma indirecta.
-
Ironía: Consiste en la afirmación de lo contrario de lo que se piensa a modo de denuncia.
-
Juego de palabras: Es cuando se utilizan palabras con distinto significado e igual enunciado.
-
Metáfora: Es la utilización de un término simbólico o figurado en lugar del término real.
-
Metonimia: Es la designación de una parte de un conjunto por el nombre de otra parte del conjunto. Se denomina sinécdoque cuando se designa el conjunto por el nombre de una parte, o se designa a una parte con el nombre del conjunto.
-
Paradoja: Reunión de ideas o conceptos aparentemente contradictorios pero que ayudan a comprender el sentido real del enunciado.
-
Paranomasia: Consiste en colocar próximos en la frase dos vocablos semejantes en el sonido pero diferentes en el significado.
-
Perífrasis: También llamado circunloquio, consistente en un realizar un rodeo para eludir la expresión directa.
-
Pleonasmo: Es la utilización de términos innecesarios o redundantes que refuerzan la idea principal.
-
Polisíndeton: Es la repetición de conjunciones innecesarias.
-
Prosopopeya: Consiste en la atribución de cualidades que no corresponden a un objeto. Es muy habitual en cuentos en que se dan atributos humanos a animales o seres inanimados.
-
Reduplicación: Es la repetición de una palabra al principio o en el interior de una frase.
-
Retruécano: Consiste en componer una frase con las mismas palabras que la anterior, pero invirtiendo su orden o función.
-
Silimicadencia o asonancia. Colocar dos palabras muy cercanas con sonidos finales iguales.
-
Símbolo: Es la utilización de un objeto real pero refiriéndose a otro objeto también real.
-
Símil: Es igual que el símbolo, con la diferencia de que aparecen explicitados el objeto y el símbolo
Artículos relacionados
- No related posts
Comentarios al artículo
1
Fecha: June 10, 2009 at 3:32 am
No sirve mucho la teoría, sino que lo que es útil son los ejemplos…..
2
Fecha: October 2, 2009 at 6:02 am
[...] La autora, Hiromi Kawakami nació en 1.956 aunque se estrenó como escritora en el año 1.994 ganando dos años después el reputado Premio Akutagawa gracias a su obra Hebi wo fumu. A partir de ese momento todo han sido éxitos para la esta escritora japonesa lo que ha llevado a que sus obras se traduzcan a múltiples idiomas, entre ellos, gracias a la editorial Acantilado, el castellano. [...]
3
Fecha: October 16, 2009 at 6:00 am
[...] de las palabras. En determinadas ocasiones estas figuras de dicción pueden acabar transformando el significado de las palabras. Dentro de las figuras de dicción nos encontramos con: figuras de transformación, figuras de [...]








Últimos comentarios